Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Όλες οι μεταφράσεις

Αναζήτηση
Όλες οι μεταφράσεις - gülbiz

Αναζήτηση
Γλώσσα πηγής
Γλώσσα προορισμού

Αποτελέσματα 1 - 20 από περίπου 54
1 2 3 Επόμενη >>
200
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Τουρκικά bilmiyorum hala ne düşünüyorlar,çok...
bilmiyorum hala ne düşünüyorlar,çok üzgünüm.çok.sadece senin hep ama hep iyiliğini itediğimi,seni çok sevdiğimi,ve asla böyle olabaileceğini tahmin edemediğimi ve son olarak bütün kalbimle onlarda binlerce kez özür dilediğimi söyle,lütfen.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ιταλικά non so cosa stiano pensando
130
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Τουρκικά sen de bütün bunları bil
sen de bütün bunları bil istedim biliyorum,bıktın artık ama umarım bu mektup seni sinirlendirmemiştir.sadece hissettiklerimi ve düşündüklerimi bil istedim.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ιταλικά anche tu devi sapere tutto
386
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Αγγλικά We may consider the interface problem by...
We may consider the interface problem by classifying its structure into atomically
rough and smooth interfaces. An adhesive-type growth mechanism is expected for an atomically rough interface, whereas on atomically smooth interfaces crystals grow either by two dimensional nucleation and layer growth or by a
spiral growth mechanism. Based on the above analyses, mutual relations among polyhedral, hopper, and dendritic morphologies can be systematized.
tezim için kristal büyümeyle ilgili bir metin en yakın zamanda çeviren biri olursa sevinirim.şimdiden ilginize teşekkür ederim. kolay gelsin

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά bu arayüz sorunu...
77
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Τουρκικά merhaba,seninle konuÅŸmak istiyorum ama...
merhaba,seninle konuşmak istiyorum ama görüşemiyoruz ben senden çok hoşlanıyorum biliyorsun.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ισπανικά Hola, quiero hablar contigo pero...
324
Γλώσσα πηγής
Αγγλικά Families that ere mos succsessful, happy adn...
Families that are most succsessful, happy and strong are balanced. They seem to know what issues to address and how to address them.they don't operate from either an extreme cognitive or emotional framework. They exert the right amount of energy in deailng with the matters before them. In families with e sense of well-being, multiple forces interact in complex but positive ways.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά En baÅŸarılı,mutlu ve güçlü aileler...
241
Γλώσσα πηγής
Ισπανικά SEÑOR, LAMENTO NO HABER LLEGADO A ...
SEÑOR, LAMENTO NO HABER LLEGADO A ENTENDERNOS, PIENSO QUE ESTOS AÑOS HAN SIDO MUY LINDOS, ESPERANDO DIA A DIA, ENCONTRARNOS... SOLO QUERIA DESPEDIRME Y DESEAR TENGA UNA VIDA FELIZ, CUIDESE Y CUIDE LA GENTE QUE LO AMA DE VERDAD; HASTA SIEMPRE, CON TODO MI AMOR Y DOLOR EN MI CORAZON.
F.
Female name abbreviated <goncin />.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά BEYEFENDÄ°,ÃœZGÃœNÃœM...
19
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Αγγλικά Rock the hell outta you
Rock the hell outta you

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Dışındaki cehennemi salla.
44
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Γερμανικά Ich lerne es gerade erst in der Schule und von...
Ich lerne es gerade erst in der Schule und von Freunden!!

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Ben bunu ÅŸu anda okulda...
258
Γλώσσα πηγής
Ισπανικά Hola cielo, espero que estés bien.
Hola cielo, espero que estés bien. No quiero que pienses mal de mí porque me sentiría muy mal. Me agrada hablar contigo, eres muy agradable. No quiero que cambie nuestro trato por la convesación de ayer, ¿ok?
Un beso para mi angel. Esto es mas o menos lo que pude lograr traducir, un poco mal, pero ya es algo. Un beso.
before edition:
"hla cielo espero estes bien no quiero que piences mal de mi por que me sentiria muy mal me agrada hablar contigo eres mu agradable no quiero que canbie nuestro trato por la convessacion de ayer ok un beso para mi angel esto es mas o menos lo que pude lograr traducir un poco mal pero es algo un beso" <Lilian>

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Merhaba cielo,umarım iyisindir...
70
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Ιταλικά Pensavo che mi stessi dicendo che quello che...
Pensavo che mi stessi dicendo che quello che stiamo vivendo è una cosa un pò difficile.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά YaÅŸadığımızın ...
Αγγλικά I thought you were telling me ...
33
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Ισπανικά y para que lo quieres si no me entiendes?
y para que lo quieres si no me entiendes?

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά ve beni anlamıyorsan onu ne için istiyorsun?
645
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Ιταλικά Mi sento un pò confuso e nello stesso...
Mi sento un pò confuso e nello stesso tempo piacevolmente colpito. Non ti preoccupare che parli quasi meglio di me. Dei posti che mi hai indicato penso di conoscere solo il gran bazar, che è fantastico. E se mai verrai in Italia ti chiederò di portarmi qualcosa. Altrimenti mi toccherà venire a prendermelo io.Qui siamo un'ora indietro rispetto a voi, quindi per me non è tardissimo. in ogni caso siccome per arrivare a casa mia ho ancora una mezz'ora di macchina, tra una mezz'oretta preferirei andare. Per te va bene?domani mi tocca andare in comunità in mezzo ai miei pazzerelli. Dopo andrò in palestra,se riesco. E tu cosa farai?Certamente ci si sente, anche se internet fino a giovedì sera non potrò usarlo. ti manderò qualche messaggio con il cellulare. Li in Turchia cosa mi porteresti a visitare?

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Biraz karmaşık.......
98
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Ιταλικά Mi spiace,vediamo se un bacino sulla bocca...
Mi spiace,vediamo se un bacino sulla bocca puo'aiutarti a sorridere un poco di piu'.A me tirerebbe un bel po'su di morale.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά I'm sorry
Τουρκικά Ãœzgünüm, görelim bakalım ...
409
10Γλώσσα πηγής10
Ισπανικά Amor,que diferencia horaria ti.Te extraño...
Amor,que diferencia horaria tenemos?.Te extraño mucho,quiero estar contigo todo el tiempo,confia en mi,creeme por favor.Soy tuya,tomalo todo de mi,mi cuerpo,mi alma,mi vida.Todo es para vos.Eres mi unico hombre,mi unico amor. Mi deseo esta puesto en ti.Llevame contigo,quiero ser tu mujer,la madre de tus hijos,eres todo para mi.Creo que las almas se encuentran mucho antes que los cuerpos,no importa la distancia si deseamos estar juntos.Eres hermoso y te amo profundamente,mas que a nadie en este mundo.
Es un mail para mi amor que vive en turquia. Gracias por ayudarme!

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά AÅŸkım,ne farklı saatlerimiz var?Seni çok özledim...
219
20Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".20
Ισπανικά Hola amigo: quisiera decirte muchas cosas pero el...
Hola amigo: quisiera decirte muchas cosas pero el idioma es una gran barrera, eres muy especial y tu sabes que me gustas mucho, me gustaria un dia verte llegar aca, y tenerte cerca. Si puedes enviame un email en español.
Eres muy dulce, hermoso y sexy.
Un beso.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Merhaba arkadaşım, ...
Γαλλικά Bonjour ami
68
Γλώσσα πηγής
Τουρκικά ne zaman geleceksin buraya? bana doÄŸru söyle...
...gündoğdu holıday centrum ne zaman geleceksin buraya? bana doğru söyle aşkım!!!
great britain english

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά When will you come here?
Ρουμανικά Când vei veni aici?
1 2 3 Επόμενη >>